That’s right, just stay like that!
Bon, reste comme ça.
What’s that piece of trash Allu keeps playing with? // It’s Tipi, his favourite toy! // Yeah, but what exactly is it? // A broken Easter decoration.
Qu’est-ce que le débris avec lequel Allu joue? // C’est Tipi, le jouet préféré d’Allu. // Ouais, mais c’est quoi, ça jouet? // C’est un ornement de Pâques déchiré.
So Matt Smith decided to leave Doctor Who. // You know, it’s funny since I just talked about this during Eurovision song contest. // Imagine if the next Doctor was a woman! / or black / or ginger / or all of those at once! // That’d be so cool!
Alors, Matt Smith a décidé de quitter Doctor Who. // C’est drôle parce que j’en ai parlé pendant Le Concours Eurovision de la chanson. // Réfléchis si le/la Doctor suivant/e était une femme! / ou black / ou roux / ou tous ces choses en même temps! // Ça serait génial!
I’m going stay with Anja and Sörlö during the Eurovision song contest. // Although there is one downside. // I’m gonna miss the series seven finale of Doctor Who!
Je vais rester chez Anja et Sörlö pendant Le Concours Eurovision de la chanson. // Il y a un inconvénient. // Je ne serai pas capable de voir la fin de saison sept de Doctor Who!
Marsuviikon aikana minä piirrän kaikki ihmiset paitsi Einin marsuna kun taas Eini piirtää ihmiset kissoina.
Emmi! Remember our guinea pig week! / Almost forgot! // During the guinea pig week I’m drawing everyone as a guinea pig except Eini while Eini draws everyone as cats.
Emmi! N’oublie pas la semaine des cochons d’Inde! / Je l’ai presque oublié. // Pendant la semaine des cochons d’Inde mon amie et moi dessinons tout le monde comme animaux.
I haven’t had a telly for about two years. / And now I’m getting cancer just having to be in the same house with them. / Don’t tell me what to watch!
Il y a deux ans que je cesse regarder la télé. / Pendant l’été je vit chez mes parent et ils ont un télévision. Ça me fait mal. / Ne me dire pas ce que je doive regarder!